Documentary Spotlights Queer Families in the Midwest

Melinda Maerker ’87 finds heart in the heartland

By 吉娜Vergel

图像
Midwest queer family poses before television lights.

奇怪的家庭 have woven themselves into the fabric of urban life in coastal cities like 纽约市 and Portland, 俄勒冈州. But what is it like today to live as a queer family in the middle of the United States? 在新纪录片中 我们住在这里:中西部, 正在Hulu上播出, director and co-producer Melinda Maerker ’87 sets out to answer the question through the stories of five queer families living in America’s heartland.

While the small-town charm is similar across the states for these families, their experiences differ. The film opens in Iowa with a trans/queer family seeking a new community after being ousted from their church. While day-to-day suburban existence isn’t always easy for the trans/queer parents, the children seem to hold a “no big deal” attitude. Then there’s a Black gay couple with a baby daughter in Nebraska, 谁, 令人惊讶的是, find friendship and acceptance with a Trump-voting family living down the street.

A gay educator in Ohio makes school a safe space for LGBTQ+ students, while the child of one lesbian couple in Kansas recalls dealing with aggressive bullying in school. And we meet a nonbinary kid 谁se classmates don’t believe people like them are even a real thing: “I mean, 我现在就在这里, 所以我们确实存在.”

The local bullying often parallels a deeper 和更多的 disturbing form of rejection. Minnesota state representative and queer mother Heather Keeler faces death threats but continues to bring LGBTQ+ issues to the forefront. “Marriage equality did a lot for us,她说。. “不过我认为, 现在, we’re missing the acceptance of the family structure, what our legal rights are with families. ... I think we have a long ways to go to be really accepting there.”

Amid this pervasive theme of the Midwest’s resistance to change, viewers see acceptance in real time as Maerker follows each family for about a month and simply lets them do their thing. “Finding these families was a long process and involved everything from joining social media groups to personal referrals through family and friends,梅克尔说. “A few families were unable to participate because they feared recrimination at their jobs or in their communities. We refer to our families as courageous first and LGBTQ+ second.”

为什么选择中西部? Maerker, 谁 was born in Ohio and raised in the Southwest, decided to make it the focal point of this film because “it’s considered the heartland of American family values — a term that has been co-opted by many on the right. 然而在其核心, [American family values] is a lovely, 普遍的概念意味着, 除此之外, being kind and helpful to your neighbors,她说。. “So it’s rather ironic that LGBTQ+ families are often excluded from this inclusive term. We wanted to explore that in a story-driven, authentic way.”

As viewers are invited into the families’ worlds, they gradually see a love that runs deep, not just for each other but for the communities they want to stay a part of.

最新一期2024年冬

Award-winning music producer Ebonie Smith ’07, museum curators on objects of interest, a dance course brings students to the stage, 和更多的!